Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

ác miệng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ác miệng" se traduit littéralement par "bouche malveillante" ou "langue malicieusement". Il est utilisé pour décrire une personne qui parle de manière méchante ou qui utilise des mots blessants. Cela peut également faire référence à quelqu'un qui dit des choses désagréables ou qui critique les autres de manière injuste.

Instructions d'utilisation
  • Contexte : Vous pouvez utiliser "ác miệng" pour décrire quelqu'un qui a tendance à parler de manière négative ou qui fait des critiques sévères.
  • Emploi : Ce mot est souvent utilisé dans des conversations informelles, des discussions ou même dans des contextes littéraires pour caractériser une personne.
Exemple
  • Phrase : " ấy rất ác miệng, luôn chỉ trích mọi người xung quanh."
  • Traduction : "Elle est très malveillante, elle critique toujours les gens autour d'elle."
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "ác miệng" peut être utilisé pour parler d'un type de discours qui peut être considéré comme nuisible ou toxique, par exemple dans des discussions sur des personnalités publiques ou des figures politiques.

Variantes du mot
  • Ác khẩu : Un terme similaire qui signifie également parler de manière méchante ou être acerbe dans ses critiques.
  • Ác ý : Cela se réfère à avoir des intentions malveillantes, ce qui peut être lié à la manière dont une personne s'exprime.
Significations différentes
  • "Ác miệng" peut également être utilisé de manière figurée pour désigner des rumeurs ou des commérages malveillants.
Synonymes
  • Gắt gỏng : Qui signifie être irritable ou de mauvaise humeur, pouvant inclure des remarques acérées.
  • Châm chọc : Signifie faire des remarques sarcastiques ou taquiner quelqu'un de manière désagréable.
  1. như ác khẩu

Comments and discussion on the word "ác miệng"